Article XV written by Alexander
Gunn was published in the Northern Ensign on 1 September 1881 Part B
“There was a Bible lesson every day, the first in the
forenoon, and there was also a class for Gaelic, in which a lesson was given
once a day. We had second, third, and fourth books in Gaelic. We were taught to
translate the Gaelic into English, and the English into Gaelic, and also to
spell Gaelic. I have in my bookcase a Gaelic Bible I got as a prize for Gaelic
reading and spelling, and on it I find the inscription - “General Assembly
School, Berriedale, 1st April 1833.”
Gaelic Bible |
Empty-headed, Brainless Beings
“This is a branch of education, I am sorry to say, which
is entirely extinct in the district, and I suppose it is not taught in the
parish. I consider this a great mistake, and an injustice to the
Gaelic-speaking portions of the community. The parish of Latheron is, or was
till very recently, a Gaelic speaking community entirely. I am aware that many of
the youths of the parish are getting so big and so refined as to think the
acquisition of speaking Gaelic a very questionable accomplishment. Well, there
have been mean proud spirits in all ages, and we need not to be surprised to
find a few of them in our own days, but there is no man so contemptible in my
estimation as a man born in the Highlands, and reared under a thatched roof
having the fire in the centre of the house, and going in and out of the same
door as the pigs and cows, and who is too proud to learn and speak Gaelic. Away
with such a degenerate race of empty-headed, brainless beings! “
The Berriedale School must have been somewhere near the Grave Yard |
Ancient as Paradise
“Show me the man, no matter where he is born, whether in
a mansion or a stable, who speaks the language of his sires, and is proud of it
too, as well he may, for according to wiser men than Professor Blackie, the
Gaelic language is as ancient as Paradise. But let that be as it may, I never
lose an opportunity of using my mother tongue, and I consider it a gift
bestowed upon me by my Maker which he expects me to use, as I do any other gift
he has bestowed upon me. I know of no other race who have given up the use of
their native tongue, and have adopted another in its place, except where it is
forced upon them by the arm of oppression. We are not so very bad as that in
the Highlands yet. There is no compulsion to give up our mother tongue.”
A Mystery
“The Welsh race stick firmly to the language of their
ancestors. There are not less than eleven newspapers published in Welsh
throughout Wales. The Irish, too, notwithstanding all their other defects, hold
firmly by the Irish language, and are as bent on retaining it as they are on
obtaining “Home Rule.” How the Scottish Highlanders should be the only race, we
may say in the world, who seem ashamed and tired of their mother tongue is to
me a mystery.”
A Native of Badbea
(To be continued.)
My Comments:
Dating back
centuries, Gaelic was the founding language of Scotland. In the late 18th
century, the language was heavily suppressed following the Battle of
Culloden and the Highland Clearances.
Source: geograph-741617-by-Nicholas-Mutton |
Professor Blackie
On
14th October 1874 Professor Blackie of Edinburgh delivered a spirited lecture arguing
for “The Teaching of Gaelic in Highland Schools and Universities.” The Aberdeen
Free Press reported the lecture which was published in the Transactions of the
Gaelic Society of Inverness, Volumes 3-4 He said it was the duty of School
Boards to support this language on grounds of patriotism, religion and
sentiment.
At
one point in the lecture Blaikie commented that “Gaelic was old but he had no
reason to believe that Gaelic was the language of the prayer-book by which Adam
and Eve were married in Paradise” Prompting laughter from the audience “This
was said by a great poet of their own – Alastair Macdonald - Mac
Mhaighstir Alastair – but it was calculated to do more harm than good to
the cause of Gaelic.”
Source: www.electricscotland.com/gaelic/transactions03-04gaeluoft.pdf
Pg 132
Alexander
Gunn had a bit of a dig at Blaikie over this comment but in fact both men were
clearly passionate about the teaching and speaking of Gaelic
Blackie was a Radical and Scottish
nationalist in politics, of a fearlessly independent type; possessed of great
conversational powers and general versatility, his picturesque eccentricity
made him one of the characters of the Edinburgh of the day, and a well-known
figure as be went about in his plaid, worn shepherd-wise, wearing a
broad-brimmed hat, and carrying a big stick.
Source: www.electricscotland.com/history/blackie/
John Badbea Sutherland
The tombstone of Alexander Gunn's dear family friend John Badbea Sutherland in the old
Berriedale cemetery has both English and Gaelic.
Erected to the memory of John Sutherland, Badbea, a native of Ousdale, who feared the Lord from his youth and was a lover of good things, sober, just, holy, temperate, holding fast the faithful word as he had been taught. He was a councellor and comforter of many and an example to all. He died on 31 August 1864 aged 76 years. The memory of the just is blessed. “Ach cumbn is ionmahd maith a chaoidh bidh air an thir ear choir” (Literal translation, “The memory of the kindly just (man) will ever be in high repute.) Source:Patricia Ross
Móran taing! Great blog post with several quotes I've never heard before. I'm currently reviving the Gaelic dialect of Latheron Parish (which I believe to have been an isolate). You can find the project in Facebook / Twitter @LatheronGaelic - would love to be in touch about Latheron stuff. I am also off MacLeods and Sutherlands, although mine were from Latheron village and hinterland - Leodibest etc. My g-g-grandfather ran the Latheron shop until the turn of last century. I have a huge amount of inheriated lore / heirlooms from this family. Hope to blether some time! Beannachd leibh, Àdhamh (Adam)
ReplyDeleteHello Adhamh, Very nice to hear from you. Brilliant that you have inherited treasures from your family past. My gggrandparents had a small grocery shop at their retirement dwelling half way along the A9. Their son Alexander (my ggrandfather)had a shoe-makers workshop there. The building has now been restored and is lived in. Alexander & family eventually emigrated to New Zealand where I live. I have been to Scotland three times to research. Unfortunately I can't jump on a plane and come again now with the Covid situation. I have posted some more information about my Scottish folks on another website called McLeodsofRumsdale.I write under a non-de-plume but I am really Christina Baldwin. Very happy to keep in touch.
ReplyDelete